«Слушай сюда, на украинцев нельзя переть»: На российском ТВ показали боевик производства Paramount Pictures, вырезав фразу об украинцах. Россиян мучают комплексы?

Российский телеканал СТС показал криминальный боевик 2003 года «Ограбление по-итальянски», производства Paramount Pictures с редактурой.

Из фильма вырезали фразу про украинцев, против которых «нельзя переть».

Об этом сообщает российское издание «Говорит Москва», которое и обратило внимание на странный вариант фильма в эфире СТС.

В полном русском дубляже фраза звучит так «Слушай сюда, я давно понял, что нельзя переть против природы, тёщи и долбаных украинцев». СТС решил речь героя сократить до «слушай сюда, я давно понял, что нельзя переть против природы, тёщи», после чего сразу включить эпизод с ответной репликой другого участника диалога.

Как позже уточняется, издание «Говорит Москва» направило запрос пресс-секретарю СТС Игорю Иванову с просьбой пояснить такое решение. В ответе говорится: “Отказался комментировать”.

Понятно почему такая фраза была вырезана – ведь она совершенно не укладывается в парадигму пропагандистских фильмов, наподобие недавно представленного творения Оливера Стоуна с Виктором Медведчуком и Владимиром Путиным в качестве экспертов по Революции достоинства.

Share